[HOME] [DOWNLOAD] [DOCS] [BLOG] [SUPPORT] [TIPS] [ISSUES] [Priority Support]

Chinese fonts and input method


#1

I’ve been trying several Chinese fonts and input softwares in Whonix recently.

I agree with @sat0324 that we can add droid fonts in the next version Whonix since it provides a large number of good-looking Chinese characters while take up very little system resources.

For the input method engine and input method, I recommend fcitx-rime.Rime is a famous free(as in freedom) Chinese input software. It provides a large variety of input methods, from Pinyin to Wubi.

Here’s the instruction on how to install and setup them(tested on latest Qubes-Whonix workstation only):

Install fonts-droid/安装droid字体:
sudo apt-get install fonts-droid

Install fcitx-rime/安装fcitx-rime输入法:
sudo apt-get install fcitx-rime

Restart the vm and fcitx should have already been started automatically./重启vm,fcitx已经自动启动。

Right click on the fcitx icon on the dom0, choose “Configure”, click on the “+” button, uncheck “Only Show Current Language”,choose “Rime”,click on “OK”/右键单击fcitx图标,选择Configure,按加号,取消“Only Show Current Language”,选择“Rime”,点击“OK”

Use ctrl-space to switch to Rime/使用ctrol-space切换为Rime

Use ctrl-` to switch to your favourite input method/使用ctrl- 切换输入方案

Rime doesn’t include a lot of input methods by default. In order to meet the need for most Chinese user, Whonix should include Wubi and Wuyu. And the instruction is as followed:

Install and setup Wubi:
sudo apt-get install librime-data-wubi
sudo apt-get install librime-data-wugniu

sudo cp /usr/share/rime-data/wubi86.schema.yaml ~/.config/fcitx/rime/
sudo cp /usr/share/rime-data/wugniu.schema.yaml ~/.config/fcitx/rime/

sudo ln -s /usr/share/rime-data/wubi86.dict.yaml ~/.config/fcitx/rime/
sudo ln -s /usr/share/rime-data/wugniu.dict.yaml ~/.config/fcitx/rime/

sudo nano ~/.config/fcitx/rime/default.yaml

Add these lines under schema_list:
- schema: wubi86
- schema: wugniu

Restart fcitx, Wubi and Wuyu should be ready to use now.

More input methods can be added by user and the instructions are here(Actually, I don’t know if it will change the ‘sowftware fingerprint’ in Whonix)/其他输入方式安装:


http://www.cnblogs.com/weishuan/p/4402731.html


Whonix中文教程/ An introduction to Whonix in Chinese
关于Whonix对中文字体和中文输入法的支持
#2

For adding this to Whonix by default I have several inquiries. Is the following command sufficient to get all required packages installed?

sudo apt-get install --no-install-recommends fonts-droid fcitx-rime librime-data-wubi librime-data-wugniu

(Whonix is [and ought to] be created using --no-install-recommends. This installs fewer packages than manually installing without --no-install-recommends.)

Can you try please in a fresh Qubes Debian VM please? (Those will not differ from Whonix in this regard.) This “reduced” package list may not be sufficient and you might need to add a few more packages (which are usually just implicitly installed through the Debian Recommends: mechanism).

This did not happen to me with the “reduced” package list. But if it were to happen, it likely would be an issue.

  • In Qubes, not just Qubes-Whonix should implement this, as this would be inconsistent.
  • Qubes developers would likely reject the new default systrax icon by Whonix VMs that is only useful for sys-whonix and only for a fraction of users.

So, I am sorry to say to come up with this late, but this should be raised at the Qubes issue tracker. Then this would get sorted out for Qubes Debian, Fedora and Whonix templates or perhaps even dom0. Could you open a ticket there please?


#3

Thanks to anonym’s help, the Chinese fonts used in Tails is as follows:

xfonts-intl-chinese
fonts-arphic-ukai
fonts-arphic-uming
fonts-wqy-microhei
fonts-wqy-zenhei

The fonts of other languages may also be found through the Tails source code.


Chinese input software used in Tails:

ibus-pinyin

Configuration:

export GTK_IM_MODULE='ibus'
export QT_IM_MODULE='ibus'
export XMODIFIERS='@im=ibus'

The input methods of other languages in Tails can be found here:

https://git-tails.immerda.ch/tails/tree/config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-configure-keyboard


#4

Sorted out. For Debian-9 and Whonix 14, Chinese input can be installed by: sudo apt-get install --no-install-recommends ibus-pinyin im-config

We can take Tails’ configuration of input methods for other languages as a reference: https://git-tails.immerda.ch/tails/tree/config/chroot_local-packageslists/tails-common.list

Here is what I extract:

### Input methods
ibus-gtk
ibus-gtk3
ibus-qt4
## Chinese
ibus-pinyin
## Japanese
ibus-anthy
## Korean
ibus-hangul
## Vietnamese
ibus-unikey

#5

Other localization related packages includes:

### Note: Whonix doesn't include libreoffice by default

# libreoffice-l10n-ar
# libreoffice-l10n-de
# libreoffice-l10n-es
# libreoffice-l10n-fa
# libreoffice-l10n-fr
# libreoffice-l10n-it
# libreoffice-l10n-pt
# libreoffice-l10n-ru
# libreoffice-l10n-vi
# libreoffice-l10n-zh-cn


# thunderbird
thunderbird
thunderbird-l10n-all


### Input methods
ibus-gtk
ibus-gtk3
ibus-qt4
## Chinese
ibus-pinyin
## Japanese
ibus-anthy
## Korean
ibus-hangul
## Vietnamese
ibus-unikey

### l10n, i18n
## precompiled locales
locales-all
## arabic fonts
fonts-kacst
fonts-farsiweb
## chinese fonts
## Note: Chinese fonts look nice in Debian 9 by default, I (iry) am not sure if extra packages are needed.
xfonts-intl-chinese
fonts-arphic-ukai
fonts-arphic-uming
fonts-wqy-microhei
fonts-wqy-zenhei
## Hebrew support
culmus
libfribidi0
## indic fonts
fonts-indic
## Khmer language, used in Cambodia
fonts-khmeros
## Korean fonts
fonts-unfonts-core
## Lao fonts
fonts-lao
## russian fonts
xfonts-bolkhov-koi8r-75dpi
xfonts-bolkhov-koi8r-misc
xfonts-cronyx-koi8r-100dpi
## Sinhala fonts
fonts-lklug-sinhala
## Thai fonts
fonts-thai-tlwg

#6

Related ticket: https://phabricator.whonix.org/T72


#7

About 100 MB will be added if main stream input methods are supported in Whonix. Is this acceptable?

user@chinese-im:~$ sudo apt-get install --no-install-recommends im-config ibus-pinyin ibus-anthy ibus-hangul ibus-unikey
Reading package lists... Done
Building dependency tree       
Reading state information... Done
The following additional packages will be installed:
  anthy anthy-common dconf-cli gir1.2-ibus-1.0 ibus libanthy0 libhangul-data
  libhangul1 libibus-1.0-5 liblua5.1-0 libpyzy-1.0-0v5
Suggested packages:
  ibus-clutter ibus-doc ibus-qt4
Recommended packages:
  kasumi
The following NEW packages will be installed:
  anthy anthy-common dconf-cli gir1.2-ibus-1.0 ibus ibus-anthy ibus-hangul
  ibus-pinyin ibus-unikey im-config libanthy0 libhangul-data libhangul1
  libibus-1.0-5 liblua5.1-0 libpyzy-1.0-0v5
0 upgraded, 16 newly installed, 0 to remove and 3 not upgraded.
Need to get 21.6 MB of archives.
After this operation, 90.8 MB of additional disk space will be used.

#8

I don’t come up with a reason to install input methods in Whonix-Gateway as user should never work in it.

For fronts, we may need them in both Whonix-Gateway and workstation.


#9

About 130 MB will be added if multi-languages are supported in Whonix. Is this acceptable?

user@host:~$ sudo apt-get install --no-install-recommends locales-all fonts-kacst fonts-farsiweb xfonts-intl-chinese fonts-arphic-ukai fonts-arphic-uming fonts-wqy-microhei fonts-wqy-zenhei culmus libfribidi0 fonts-indic fonts-khmeros fonts-unfonts-core fonts-lao xfonts-bolkhov-koi8r-75dpi xfonts-bolkhov-koi8r-misc xfonts-cronyx-koi8r-100dpi fonts-lklug-sinhala fonts-thai-tlwg
Reading package lists... Done
Building dependency tree       
Reading state information... Done
libfribidi0 is already the newest version (0.19.7-1+b1).
libfribidi0 set to manually installed.
locales-all is already the newest version (2.24-11+deb9u3).
locales-all set to manually installed.
The following additional packages will be installed:
  fonts-beng fonts-beng-extra fonts-deva fonts-deva-extra fonts-gargi fonts-gubbi fonts-gujr fonts-gujr-extra fonts-guru fonts-guru-extra fonts-kalapi fonts-knda fonts-lohit-beng-assamese
  fonts-lohit-beng-bengali fonts-lohit-deva fonts-lohit-gujr fonts-lohit-guru fonts-lohit-knda fonts-lohit-mlym fonts-lohit-orya fonts-lohit-taml fonts-lohit-taml-classical fonts-lohit-telu fonts-mlym
  fonts-nakula fonts-navilu fonts-orya fonts-orya-extra fonts-pagul fonts-sahadeva fonts-samyak-deva fonts-samyak-gujr fonts-samyak-mlym fonts-samyak-taml fonts-sarai fonts-smc fonts-taml fonts-telu
  fonts-telu-extra fonts-tlwg-garuda fonts-tlwg-garuda-ttf fonts-tlwg-kinnari fonts-tlwg-kinnari-ttf fonts-tlwg-laksaman fonts-tlwg-laksaman-ttf fonts-tlwg-loma fonts-tlwg-loma-ttf fonts-tlwg-mono
  fonts-tlwg-mono-ttf fonts-tlwg-norasi fonts-tlwg-norasi-ttf fonts-tlwg-purisa fonts-tlwg-purisa-ttf fonts-tlwg-sawasdee fonts-tlwg-sawasdee-ttf fonts-tlwg-typewriter fonts-tlwg-typewriter-ttf
  fonts-tlwg-typist fonts-tlwg-typist-ttf fonts-tlwg-typo fonts-tlwg-typo-ttf fonts-tlwg-umpush fonts-tlwg-umpush-ttf fonts-tlwg-waree fonts-tlwg-waree-ttf
Suggested packages:
  xfs | xserver xfonts-intl-chinese-big xfonts-cjk emacs-intl-fonts
Recommended packages:
  fonts-kacst-one
The following NEW packages will be installed:
  culmus fonts-arphic-ukai fonts-arphic-uming fonts-beng fonts-beng-extra fonts-deva fonts-deva-extra fonts-farsiweb fonts-gargi fonts-gubbi fonts-gujr fonts-gujr-extra fonts-guru fonts-guru-extra fonts-indic
  fonts-kacst fonts-kalapi fonts-khmeros fonts-knda fonts-lao fonts-lklug-sinhala fonts-lohit-beng-assamese fonts-lohit-beng-bengali fonts-lohit-deva fonts-lohit-gujr fonts-lohit-guru fonts-lohit-knda
  fonts-lohit-mlym fonts-lohit-orya fonts-lohit-taml fonts-lohit-taml-classical fonts-lohit-telu fonts-mlym fonts-nakula fonts-navilu fonts-orya fonts-orya-extra fonts-pagul fonts-sahadeva fonts-samyak-deva
  fonts-samyak-gujr fonts-samyak-mlym fonts-samyak-taml fonts-sarai fonts-smc fonts-taml fonts-telu fonts-telu-extra fonts-thai-tlwg fonts-tlwg-garuda fonts-tlwg-garuda-ttf fonts-tlwg-kinnari
  fonts-tlwg-kinnari-ttf fonts-tlwg-laksaman fonts-tlwg-laksaman-ttf fonts-tlwg-loma fonts-tlwg-loma-ttf fonts-tlwg-mono fonts-tlwg-mono-ttf fonts-tlwg-norasi fonts-tlwg-norasi-ttf fonts-tlwg-purisa
  fonts-tlwg-purisa-ttf fonts-tlwg-sawasdee fonts-tlwg-sawasdee-ttf fonts-tlwg-typewriter fonts-tlwg-typewriter-ttf fonts-tlwg-typist fonts-tlwg-typist-ttf fonts-tlwg-typo fonts-tlwg-typo-ttf fonts-tlwg-umpush
  fonts-tlwg-umpush-ttf fonts-tlwg-waree fonts-tlwg-waree-ttf fonts-unfonts-core fonts-wqy-microhei fonts-wqy-zenhei xfonts-bolkhov-koi8r-75dpi xfonts-bolkhov-koi8r-misc xfonts-cronyx-koi8r-100dpi
  xfonts-intl-chinese
0 upgraded, 82 newly installed, 0 to remove and 5 not upgraded.
Need to get 55.5 MB of archives.
After this operation, 130 MB of additional disk space will be used.

#10

iry:

About 130 MB will be added if multi-languages are supported in Whonix. Is this acceptable?

Less (how much - dunno) in final downloadable image due to compression.

//cc @HulaHoop


#11

kdesudo whonix-setup-wizard locale_settings is not enough to let kde use another language. Related package also need to be installed (We don’t need all of them.):

user@host:~$ sudo apt-get install --no-install-recommends kde-l10n-
kde-l10n-ar          kde-l10n-cavalencia  kde-l10n-engb        kde-l10n-fa          kde-l10n-he          kde-l10n-id          kde-l10n-km          kde-l10n-nb          kde-l10n-pl          kde-l10n-sk          kde-l10n-ug
kde-l10n-ast         kde-l10n-cs          kde-l10n-eo          kde-l10n-fi          kde-l10n-hi          kde-l10n-is          kde-l10n-ko          kde-l10n-nds         kde-l10n-pt          kde-l10n-sl          kde-l10n-uk
kde-l10n-bg          kde-l10n-da          kde-l10n-es          kde-l10n-fr          kde-l10n-hr          kde-l10n-it          kde-l10n-lt          kde-l10n-nl          kde-l10n-ptbr        kde-l10n-sr          kde-l10n-wa
kde-l10n-bs          kde-l10n-de          kde-l10n-et          kde-l10n-ga          kde-l10n-hu          kde-l10n-ja          kde-l10n-lv          kde-l10n-nn          kde-l10n-ro          kde-l10n-sv          kde-l10n-zhcn
kde-l10n-ca          kde-l10n-el          kde-l10n-eu          kde-l10n-gl          kde-l10n-ia          kde-l10n-kk          kde-l10n-mr          kde-l10n-pa          kde-l10n-ru          kde-l10n-tr          kde-l10n-zhtw

#12

I think multi-lang support is important especially if we want to cater to vulnerable populations that human rights groups are interested in which also makes funding proposals more attractive.

If possible I prefer cherry picking specific languages to maximize both global coverage and help censored areas. Another important point is if our install instructions have been translated into the respective language before bundling it. Without it then distro support is kinda pointless since they couldn’t install it in the first place.


#13

There are excellent collaborative sites with huge communities that focus on translating libre software and related projects but their name escapes me. In the long-term we can have our wiki translated into a bunch of different languages. I would prioritize Mandarin/Pinyin, Russian and Spanish to cover huge swaths of the globe. Farsi and Arabic for human rights. No point with Korean because NK doesn’t have internet.

Most West Euro countries are anglo-lingual so supporting their respective language is a matter of national pride not necessity.

EDIT:

https://translatewiki.net/
http://zanata.org/


How to install Chinese fonts and input method in whonix13
#14

Translatewiki but the mediawiki translate extension was a total mess.


#15

I couldn’t agree more.

Great idea. It seems the languages supported in Tails are somehow selected already. Do you think it is enough to cover those as language support?

There may be some south Korean activists, doing the work related to NK. But not sure if it is necessary. Maybe we can just support some languages and then hear the feedback from users. :slight_smile:

Another great point! Although all the documentation should be translated into multi-language, some of documentation do have a high priority.


True! This problem can’t be resolved by mediawiki.

This page https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/meetings/2018Rome/Notes/LocalizationLinguine says:

There are many projects (Tor, Tails, F-Droid, SecureDrop, OnionShare, Riseup, EFF, etc.) and we want to create a single localization platform that we all share. This way the same community of translators can use a single site and help with all projects.

Maybe we can use it, too.

If it is okay, the first thing to do it figuring out how to backup/download all the Whonix Wiki pages automatically.


#16

Yes this is a solid selection indeed.

+1 perhaps reaching out to Tor’s Ooni project to better assess the censorship landscape and who they view as priority is a good guideline.

Would be a fine project. Please keep an eye on it.

We already have instructions on how to download the wiki material AFAIK but nothing automated. Patrick mirrors a wiki archive every now and then to github but nothing on a regular schedule. A set of scripts to automate this would be very useful so we can seamelessly shuttle the latest documnetion over to a trasnlation platform as soon as there is a good choice.

PS. There are may great resources and idea in this topic please feel free to summarize them in a ticket on phabricator so they don’t get buried over time.


#17

Whonix mediawiki backups are very up to date and automatic.

XML backups, mediawiki standard format, easy to restore on mediawiki.

Markdown based backup, no known way for automated restoration (mediawiki missing feature):

Related:


#18

Environment Variables

  export LANG=zh_CN.utf8          # available options can be found in locale -a

Fronts

  sudo apt-get install --no-install-recommends locales-all fonts-kacst fonts-farsiweb xfonts-intl-chinese fonts-arphic-ukai fonts-arphic-uming fonts-wqy-microhei fonts-wqy-zenhei culmus libfribidi0 fonts-indic fonts-khmeros fonts-unfonts-core fonts-lao xfonts-bolkhov-koi8r-75dpi xfonts-bolkhov-koi8r-misc xfonts-cronyx-koi8r-100dpi fonts-lklug-sinhala fonts-thai-tlwg

Input Method

install

  sudo apt-get install --no-install-recommends im-config ibus-pinyin ibus-anthy ibus-hangul ibus-unikey

settings

whonix-setup-wizard will call ibus-setup, letting users choose it
manually.

We can also write a shell script that is auto-started and configure it
for user accroding to the $LANG.

Alternatively,

  ibus engine pinyin              # use 'ibus list-engine' to see all the engines

KDE

install

  sudo apt-get install --no-install-recommends kde-l10n-ar kde-l10n-ru kde-l10n-zhcn

settings

whonix-setup-wizard will call kcmshell4 language, letting users
choose it manually.


Thunderbird

install

  sudo apt-get install \
       thunderbird-l10n-ar \
       thunderbird-l10n-ru \
       thunderbird-l10n-zh-cn\
       thunderbird-l10n-vi

settings

Thunderbird will:

       --UILocale locale
              Start with locale resources as  User  Interface  locale.  By
              default,  it  is  guessed  from  environment  and  available
              locales for Thunderbird.

Therefore, set $LANG is enough. For example,

  export LANG=zh_CN.utf8          # available options can be found in locale -a

Alternatively:

  thunderbird -uilocale zh

#19

I will write a script that will be auto-started when starting up Who nix-Workstation. It detects $LANG:

  • if the $LANG is set to a non-English available language, we simply configure to use the corresponding input method by calling: ibus-daemon -rxd && ibus engine pinyin
  • If $LANG is English, we do not start ibus at all (Hopefully, this will mitigate the problem that too many input method icons will be shown in Qubes as only the workstations where a different $LANG is set will cause the icon showing up.).

There are two questions remained to be resolved:

  1. I would like ibus not to be auto-started. However, I failed to figure out how to disable it. Could you please share some general methods on how to debug this?
  2. Since there are a lot of configuration and packages need to be installed. Should I create two new packages? e.g. localization-gateway and localization-gateway and then set those two packages depend on IM and fronts packages?

Other issue which is not very important:

Unlike writing to dconf database, we start input method with a command line. This is because Whonix is using KDE, and dconf is more related to gnome. Even if apt-get install dconf-cli, I still can’t figure out where the database is. A workaround is, for users who would like to use more than one engine, they can call kdesudo whonix-setup-wizard locale-settings:

//cc @Patrick


#20

Why do we invent something here?

I mean… Would it be better to invoke the gui tools which are used by KDE, GNOME or other desktop environments? Do these exist?

iry:

Environment Variables

  export LANG=zh_CN.utf8          # available options can be found in locale -a

Editing environment variables should not be done by distributions. It’s a hack. Last resort only.

Messing with LANG has a fair potential of introducing bugs such as:

perl: warning: Setting locale failed.
perl: warning: Please check that your locale settings:
        LANGUAGE = "",
        LC_ALL = (unset),
        LANG = "de.utf8"
    are supported and installed on your system.
perl: warning: Falling back to the standard locale ("C").
locale: Cannot set LC_CTYPE to default locale: No such file or directory
locale: Cannot set LC_MESSAGES to default locale: No such file or directory
locale: Cannot set LC_ALL to default locale: No such file or directory

I don’t fully understand locale. Please research. Please have a look at these files:

ls /var/lib/dpkg/info/locales*

See:
https://wiki.debian.org/Locale

Only developers should run dpkg-reconfigure locales manually - for users it is too confusing.

dpkg-reconfigure locales is the tool to do it manually. What program does it actually start? Where’s the code for that?

Can dpkg-reconfigure locales be used by scripts? (So whonix-setup-wizard can automate that.)

dpkg-reconfigure locales seems to modify:

  • /etc/default/locale
  • /etc/locale.gen

(I found that out by git committing all files inside /etc before running the tool, then running the tool, and then viewing the diff.)

Then it might run sudo locale-gen which might be redundant because we are already installing Debian package locales-all by default. So perhaps that is all there is to it.

Getting locales right should sort out the environment variable automatically. Otherwise how is that variable set by upstream?

Whonix specific? Could this be put upstream?